أمازون

أمازون تطلق خدمة Kindle Translate لترجمة الكتب بالذكاء الاصطناعي

كشفت أمازون عن خدمة Kindle Translate الجديدة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، لتتيح للمؤلفين ترجمة كتبهم بسهولة والوصول إلى قرّاء عالميين من خلال منصة Kindle Direct Publishing.

تفاصيل الخبر

في خطوة تهدف إلى توسيع نطاق النشر الرقمي، أعلنت شركة أمازون إطلاق خدمة Kindle Translate، وهي أداة ترجمة ذكية للمؤلفين المستقلين عبر منصة Kindle Direct Publishing (KDP):

  • تتيح الخدمة حالياً الترجمة بين الإنجليزية والإسبانية، ومن الألمانية إلى الإنجليزية.
  • تتوفر الخدمة حالياً بنظام التشغيل التجريبي (Beta) لمجموعة مختارة من مؤلفي KDP.
  • يمكن للمؤلفين إدارة ترجماتهم عبر بوابة KDP، بما في ذلك اختيار اللغة، تحديد الأسعار، ونشر الترجمات خلال أيام قليلة.
  • جميع الترجمات تخضع لتقييم آلي دقيق للجودة قبل النشر.
  • القراء سيجدون علامة واضحة “Kindle Translate” على الكتب المترجمة مع إمكانية معاينة النص قبل الشراء.
  • الخدمة مجانية للمؤلفين المستقلين، وتتيح تسجيل الكتب في Kindle Unlimited وKDP Select لزيادة فرص الانتشار والربح.
  • تهدف المبادرة إلى معالجة حقيقة أن أقل من 5% من الكتب على أمازون متاحة بأكثر من لغة واحدة، ما يمثل فرصة هائلة لتقنيات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي.

الأهداف المستقبلية

تسعى أمازون من خلال Kindle Translate إلى:

  • تمكين المؤلفين المستقلين من دخول أسواق عالمية جديدة دون تكاليف ترجمة مرتفعة.
  • زيادة تنوع المحتوى اللغوي على متجر أمازون الإلكتروني.
  • توسيع نطاق اللغات المدعومة في مراحل لاحقة لتشمل الفرنسية، اليابانية، والعربية.
  • تعزيز اعتماد الذكاء الاصطناعي في مجال النشر الرقمي لتسريع إنتاج المحتوى متعدد اللغات.

تمثل خدمة Kindle Translate نقلة نوعية في عالم النشر الذكي، إذ تجمع بين قوة الذكاء الاصطناعي وسهولة الوصول إلى جمهور عالمي. ومع توسع دعم اللغات، ستفتح هذه الخدمة آفاقاً جديدة أمام الكتّاب والقراء حول العالم.

مقالات مشابهة